WeBible
Swedish (1917)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
swedish
Jesus Syraks visdom 18
19 - Lär först själv, innan du talar, och sörj för din hälsa, förrän sjukdomen kommer.
Select
1 - Han som lever i evighet, han har skapat det alltsammans.
2 - Herren allena har rätten på sin sida.
4 - Åt ingen har han givit makt att förkunna hans verk. Och vem kan väl utrannsaka hans väldiga gärningar?
5 - Vem kan mäta hans väldiga makt? Och vem kan därjämte skildra hans nådesbevis?
6 - Intet kan tagas bort och intet läggas till; och ingen kan utrannsaka Herrens underbara verk.
7 - När någon menar sig vara färdig därmed, då är han allenast vid begynnelsen; och när han menar sig hava kommit till slutet, då står han där rådlös.
8 - Vad är väl människan, och vad duger hon till? Vad gott eller vad ont kan hon komma åstad?
9 - Talet av en människas dagar är, när det når högt, hundra år.
10 - Såsom en vattendroppe i havet eller såsom ett sandkorn, så äro hennes få år i den oändliga tiden.
11 - Fördenskull är Herren långmodig mot dem och utgjuter över dem sin barmhärtighet.
12 - Han ser och vet huru svår deras ände är; fördenskull giver han sin förlåtelse i rikt mått.
13 - En människas barmhärtighet sträcker sig till hennes nästa, men Herrens barmhärtighet till allt levande. Han agar och tuktar och undervisar; han för till rätta, såsom en herde sin hjord.
14 - Han förbarmar sig över dem som taga emot tuktan och över dem som med iver följa hans rätter.
15 - Min son, när du gör gott, så gör det utan förebråelser; och fäll aldrig sårande ord, när du giver en gåva.
16 - Daggen mildrar ju den brännande hettan; likaså kan ett ord vara förmer än gåvan.
17 - Ja, ett ord kan vara mer värt än en god gåva, men bådadera finnas hos den som gärna gör gott.
18 - En dåre talar ovänligt hårda ord, och den missunnsammes gåva kommer ögon att försmäkta.
19 - Lär först själv, innan du talar, och sörj för din hälsa, förrän sjukdomen kommer.
20 - Rannsaka dig själv, förrän dom fälles; då skall du i hemsökelsens stund finna förlåtelse.
21 - Ödmjuka dig, innan du har blivit sjuk, och visa ånger i samma stund som du syndar.
22 - Låt ej hindra dig från att i rätt tid infria ditt löfte, och vänta icke till din dödsstund med att göra dig fri ifrån det.
23 - Överväg noga, innan du gör ett löfte, och var icke lik en som frestar Herren.
24 - Tänk på vreden under dina sista dagar, och på domens stund, när Herren vänder sitt ansikte ifrån dig.
25 - Tänk på hungerns tid, medan du ännu har allt tillfyllest, på fattigdom och brist, under rikedomens dagar.
26 - Från morgonen till aftonen ändrar sig tiden, så skiftar allting hastigt om inför Herren.
27 - En vis man är på sin vakt i allt, och i frestelsens stund tager han sig till vara för felsteg.
28 - Var och en som är förståndig känner visheten; och den som har funnit henne, honom giver han sitt lov.
29 - De som förstå visa ord, de lägga ock själva vishet i dagen och låta träffande ordspråk flöda.
30 - Följ icke dina begärelser, utan hejda dina lustar.
31 - Om du giver medhåll åt din själs begärelse, så skall den göra dig till ett ämne för dina fienders skadeglädje.
32 - Hav icke din glädje i yppig vällevnad, på det att du ej må bliva utarmad genom att taga del i sådant liv.
33 - Bliv ej en tiggare genom att hålla dryckesgillen för lånade penningar, medan du själv intet har i din pung.
Jesus Syraks visdom 18:19
19 / 33
Lär först själv, innan du talar, och sörj för din hälsa, förrän sjukdomen kommer.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget